Статьи

Художественный перевод

Бюро «Альмира» выполняет художественные переводы различного уровня сложности:

  • книг, статей и всевозможных публицистических текстов;
  • повестей, эссе и рассказов;
  • учебников;
  • брошюр и буклетов;
  • рекламных текстов и PR-материалов, слоганов;
  • сценариев и пьес;
  • биографий;
  • путеводителей и др.

Художественный перевод требует особой квалификации, в нашем бюро этой работой занимаются опытные специалисты, за плечами которых – соответствующая подготовка в данной области.

Преимущества заказа художественного перевода в бюро «Альмира»:

Высокая квалификация специалистов. В бюро «Альмира» художественные переводы производят сотрудники, имеющие серьезный опыт работы именно с данным видом текстов. Это переводчики с художественным видением, которые тонко чувствуют тексты, различия языков и культур, поэтому могут тщательным образом перевести текст любого уровня сложности, будь то современная проза, сценарий или рекламный слоган.

Точность перевода. Благодаря богатому опыту художественного перевода наши специалисты быстро вникают в контекст материала и могут с высокой точностью перевести текст, не упуская важных деталей.

Соответствие стилю. Перевод художественного текста требует особого подхода, поскольку переводчику необходимо не просто перевести текст, но и сохранить его стиль и настроение. Стиль текста в рекламном буклете, в журнальной статье или в сборнике прозы отличается, и это способен передать только профессионал. Специалисты бюро «Альмира» бережно относятся к текстам и стараются сохранить его особенности.

Конфиденциальность. Передавая материалы для художественного перевода в бюро «Альмира», вы можете быть уверены, что они будут использованы только для выполнения заказа.

Возможность заказать срочный художественный перевод. Мы готовы помочь вам в выходные и праздничные дни по предварительной договоренности и на отдельных условиях.

Бюро переводов «Альмира» – профессиональный подход, контроль сроков и ответственность.