Бюро переводов «Альмира» оказывает услуги по переводу документов с апостилем.
Апостиль представляет собой международную форму заполнения данных о законности документа, данный штамп необходим для легализации документа в других странах. Штамп удостоверяет подлинность печати, которая скрепляет документ, а также подлинность подписи.
Апостиль ставят на официальных документах, выпущенных учреждениями государств, являющихся участниками Гаагской конвенции 1961 года. Такой специально подготовленный документ признается официальными структурами стран-участниц конвенции. Как правило, апостиль оформляется на двух языках – английском или французском и на национальном языке страны, проставившей штамп.
На какие документы ставят апостиль
Штамп проставляют на оригиналах и нотариально заверенных копиях официальных документов: доверенностей, свидетельств о рождении, переводах документов, архивных выписках, дипломах. Апостиль может ставиться на документах, выпущенных Министерством юстиции, органами ЗАГС, Министерством внутренних дел, Министерством образования, а также Министерством обороны, Рособрнадзором, Федеральным архивным агентством России, уполномоченными органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области архивного дела.
Апостилирование не используется для паспортов, трудовых и пенсионных книжек, удостоверений личности, водительских прав, характеристик, а также военных билетов.
Преимущества заказа перевода с апостилем в бюро «Альмира»:
Бюро переводов «Альмира» готово произвести перевод документов с нотариальным заверением и апостилированием под ключ.
©
Бюро переводов «Альмира»