Статьи

Перевод документов с апостилем

Бюро переводов «Альмира» оказывает услуги по переводу документов с апостилем.

Апостиль представляет собой международную форму заполнения данных о законности документа, данный штамп необходим для легализации документа в других странах. Штамп удостоверяет подлинность печати, которая скрепляет документ, а также подлинность подписи.

Апостиль ставят на официальных документах, выпущенных учреждениями государств, являющихся участниками Гаагской конвенции 1961 года. Такой специально подготовленный документ признается официальными структурами стран-участниц конвенции. Как правило, апостиль оформляется на двух языках – английском или французском и на национальном языке страны, проставившей штамп.

На какие документы ставят апостиль

Штамп проставляют на оригиналах и нотариально заверенных копиях официальных документов: доверенностей, свидетельств о рождении, переводах документов, архивных выписках, дипломах. Апостиль может ставиться на документах, выпущенных Министерством юстиции, органами ЗАГС, Министерством внутренних дел, Министерством образования, а также Министерством обороны, Рособрнадзором, Федеральным архивным агентством России, уполномоченными органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области архивного дела.

Апостилирование не используется для паспортов, трудовых и пенсионных книжек, удостоверений личности, водительских прав, характеристик, а также военных билетов.

Преимущества заказа перевода с апостилем в бюро «Альмира»:

  • профессиональный подход ответственных специалистов;
  • возможность получить целый спектр услуг в одном месте;
  • индивидуальное решение вопросов клиентов с учетом специфики ситуации;
  • возможность выполнить срочный заказ, в том числе в выходные и праздничные дни по предварительной договоренности.

Бюро переводов «Альмира» готово произвести перевод документов с нотариальным заверением и апостилированием под ключ.